Une histoire de relations
Une autre problématique en matière de terminologie à employer dans Zap en français, est celle des relations entre canaux. En anglais, c'est le concept de connexion qui est utilisé pour décrire ces relations, et c'est fait de façon très simple: seuls sont utilisés le verbe "to connect" et le mot "connection".
Mon canal est connecté à d'autres canaux, qui peuvent être aussi bien des personnes, que des groupes (forum) ou des collections. En anglais tous ces canaux sont regroupés sous le terme "connections". En français, c'est le terme de "contacts" qui est actuellement employé et qui ne me paraît pas nécessairement le plus approprié.
Exemple immédiatement parlant, ce groupe, Le Zap, si vous avez décidé de participer à ses échanges, pouvez-vous pour autant dire qu'il s'agit de l'un de vos "contacts"? Il me semble que non. Est-il plus correct de dire que votre canal est connecté au canal de ce groupe? Il me semble. Mais est-ce que cela sonne bien de dire que ce canal de ce groupe est une de vos connexions, au même titre que peuvent l'être votre pote ou un collègue? Il me semble que ça peut passer.
Autre spécificité du français, actuellement, si vous souhaitez ajouter un canal à vos connexions, vous pouvez le faire en cliquant sur "Lier", là où pour les anglophones, c'est en cliquant sur "Connect" que vous le ferez. "Lier", perso, je trouve ça un peu moche, et pas forcément parlant. Utiliser "Connecter" ou "Se connecter", ça me paraît trop ambigu en français, hélas, c'est d'ailleurs sûrement pour cela que "Lier" a été choisi précédemment. Personnellement, il me semble que "Ajouter" passerait sûrement mieux. Mais ce n'est que mon avis. En tout cas, il ne faut probablement pas passer à quelque chose en plusieurs mots, genre "Demande à se connecter" ou "Solliciter une connexion".
Il n'y a qu'une seule situation où la version anglophone sort du champ lexical de la connexion, c'est dans les Paramètres du canal, où l'on peut voir une option ainsi typée : "Friend-of-friend conversations". L'idée ici est de permettre ou non aux conversations initiées par un canal qui ne fait pas partie de vos connexions d'apparaître dans votre flux, à partir du moment où un des canaux avec qui vous êtes connecté y participe. Comme vous le voyez, expliquer de quoi il s'agit, ça prend de la place. D'où peut-être le recours à une formulation très grand public (limite Facebookienne) pour nommer l'option. Peut-être que là-aussi en français il faudra se montrer un poil plus souple. Pour le moment, en français, ça donne "Conversations de contacts de contacts", qui selon moi ne passe pas du tout, mea culpa. "Conversations des amis d'amis" ou "Conversations des amis de mes amis" passerait peut-être mieux.
Bref, hormis cette dernière expression, et l'usage de "Ajouter" au lieu de "Lier", il me semble qu'il serait plus opportun de limiter le vocabulaire définissant les relations entre canaux à "connexion" et au verbe "connecter", en évitant "se connecter", pour cause de possible ambiguïté. Qu'en pensez-vous?